.
. . .
(PART 2)
(PART 2)
Waldeinsamkeit
(German)
"The feeling of being alone in the woods"
Zaida
(Ukranian)
“one who came from the outside"
Or, "a foreign alien invader"
Apophenia
(Latin)
"the human tendency to perceive meaningful patterns within random data"
Queesting
(Dutch)
"When you invite someone into your bed for some pillow talk"
Meraki
(Greek)
"Doing something with passion"
Age-otori
(Japanese)
"To look worse after a haircut"
Tartle
(Scottish)
"To hesitate in recognizing someone or remembering their name"
Paraphernalia
(Latin)
"a woman's property besides her; dowry,"
Sgriob
(Gaelic)
"The itchiness that overcomes the upper lip just before taking a sip of whiskey"
Pudendum
(Latin word)
External genitalia, literally: “thing to be ashamed of!”
Bakku-shan
(Japanese)
"A beautiful girl… as long as she’s being viewed from behind"
To close this special edition of Odd Etymology's INTERNATIONAL EDITION, i've chosen one English word that is comparable to these weird, wild, and eclectic ones:
To close this special edition of Odd Etymology's INTERNATIONAL EDITION, i've chosen one English word that is comparable to these weird, wild, and eclectic ones:
Fudgel
An eighteenth-century term meaning "Pretending to work when you're not actually doing anything at all."
Jollygood, that's all for now.
May the Totoro be with you all.
Theo "Gulliver" Zoic










awesome sauce
ReplyDeleteThis comment has been removed by a blog administrator.
ReplyDelete